شيعر و ئه ده ب

ضرب المثلهای جالب کُردی با ترجمه فارسی

ضرب
المثلهای جالب کُردی با ترجمه فارسی

۱-      لووتێکی کا تێری لووتێکی با .

 

 

 توضیح : کنایه از شاخ فیل افتادن و کسی که  زیاد مغرور است .

 

 

۲-      له بانۆ زه‌وقه له خوارۆ ته‌وقه .

 

 

توضیح  : مَثَل چیزی است که ظاهرش با باطنش در تعارض
است .

 

 

۳-      قه‌ل وه‌ قه‌ل یه‌ژێ روو ڕه‌ش.

 

 

 توضیح  :
معادل فارسی : دیگ به دیگ می گه روت سیاه .

 

 

۴-      تا دووری سێوی سووری تا نزیکی مارمه‌زووکی.

 

 

 توضیح  :
انسان ها تا از هم دور هستند همدیگر را دوست دارند ، اما وقتی در کنار هم باشند آن
عطش دوری را ندارند . معادل فارسی : دوری و دوستی

 

 

۵-      قسه‌یه گۆشتی پێ ناگری ، گۆشتی پێ دامه‌نه.

 

 

 توضیح  :
سخنی که متناسب با شرایط زمانی و مکانی نباشد از به زبان آوردن آن زیانبار می شوی
.

 

 

۶-      له خۆیا سه‌رێ سینیه‌که.

 

 

 توضیح  :
کنایه از حلوا پخش نمی کنن است . 

 

 

۷-      گوڵ بۆی وه‌نه‌وشه نادا.

 

 

 توضیح  :
هر گلی بویی دارد .

 

 

۸-      برامان برایی ، کیسه‌مان جیایی.

 

 

 توضیح  :
حساب حساب است کاکا برادر .

 

 

۹-      ڕه‌فیقی نائه‌هل مه‌که و دۆستی بێگانه ، ئه
تکا به‌تانه.

 

 

 توضیح  :
رفاقت با نااهلان باعث رسوایی ات میشود.

 

 

۱۰-   شێر به گویچکه ئه‌گرێ.

 

 

توضیح  : کنایه از شجاعت و شهامت است.

 

 

۱۱-   ڕاس بچو و حاکم مه‌چوو. ( که لهوڕی )

 

 

توضیح  : سعی کن رفتارت درست باشد تا دچار مشکل و
دردسر نشوی .

 

 

۱۲-   قه‌وم گۆشتی یه‌ک بخوا ، زوقوانی یه‌ک
ناشکینێ.

 

 

توضیح  : خویشاوندان هر چند بد باشند ولی در حفظ
آبرویت می کوشند.

 

 

۱۳-   سه‌ری قه‌وی ده‌وڵه‌ته ، پێ ی قه‌وی مه‌ینه‌ته.

 

 

توضیح  :

 

 

۱۴-    ژنێ خاسه ، ده‌م و زوان گلێروێ ، باوان و خه‌زووران
وه‌ یه‌ک نێروێ.

 

 

توضیح  :

 

 

۱۵-   ئه‌گه‌ر گوڵ نیه‌ی دڕکیش مه‌به.

 

 

توضیح  : اگر عامل خیر نیستی شر هم مرسان.

 

 

۱۶-   دۆس ئه‌وه‌یه بمگرینێ نه‌ک بمکه‌نینیێ.

 

 

توضیح  : دوست واقعی آن است که مرا بگریاند نه مرا
بخنداند.

 

 

۱۷-   قورواق وه قیڕه قه‌وی ناوێ.

 

 

توضیح  : معادل فارسی : با حلوا حلوا گفتن دهان شیرین
نمی شود.

 

 

۱۸-   بزنێکی گه‌ڕ ، ڕانێ گه‌ڕ ئه‌کات.

 

 

توضیح  : کنایه از سرایت فساد از انسانهای فاسد به
جامعه است.

 

 

۱۹-   سه‌ری بێ رۆزی هاله ژێر خاکا.

 

 

توضیح  : هر کسی که در این دنیا هست روزیش مشخص و
معلوم است.

 

 

۲۰-   رۆزی به قول ناگیرێ.

 

 

توضیح  : رزق و روزی بیش از حدی که مقدر است با سعی و
تلاش به دست نمی آید.

 

 

۲۱-   یه‌ک پێ وه یه‌ک رۆژ ، دوو پێ وه دوو رۆژ.

 

 

توضیح  : هر چیز به تناسب تکاملش زمانبر است.

 

 

۲۲-   خوا بدا له که‌سێ ، هه‌ر دوو چاوی کوێر ئه‌کا
و باڵی ئه‌وه‌سێ.

 

 

توضیح  : مأیوس شدن از علائم بدبختی است.

 

 

۲۳-   کاری گه‌ن مه‌که و له خوا مه‌لاڵێرۆ.

 

 

توضیح  : گناه نکردن از توبه کردن آسانتر است.

 

 

۲۴-   نوێژ که‌ری نوورینی ، کار که‌ری شیرینی.

 

 

توضیح  : نمازگزاردن باعث نورانی شدن چهره و کارکردن
باعث جذابیت و دلنشینی انسان می شود.

 

 

۲۵-   ئاو له گه‌وره‌وه ئه‌رژێ.

 

 

توضیح  : هر کاری از بزرگتر شروع می شود.

 

 

۲۶-   فه‌رزه‌ن خاڵو وه‌ڵووه.

 

 

توضیح  : اخلاق و رفتار فرزند به دایی اش می رود.

 

 

۲۷-   هه‌وهه‌وی شوێنی گورگ.

 

 

توضیح  : کنایه از کارهای بیهوده بعد از رخداد فاجعه.

 

 

۲۸-   کوڕی 
زرنگ بێت تاریکه شه‌و فره‌س.

 

 

توضیح  : اگر کسی واقعاً خواهان انجام کاری باشد
فرصتهای زیادی برای انجام آن دست می دهد.

 

 

۲۹-   به‌ردێ که شێت بیخاته بنی گۆم هه‌زار ژیر ده‌ری
نایه‌رێ.

 

 

توضیح  : دردسری که جاهلان به آسانی آنرا ایجاد میکنند
دانایان به این آسانیها نمیتوانند چاره کنند.

 

 

۳۰-   قسه یا له شێت بگره یا له مناڵ .

 

 

توضیح  : حرفهای صادقانه را از بچه ها و ساده لوحان
بشنوید.

 

منبع :
بنکه ی بیر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پاسخ دادن معادله امنیتی الزامی است . *

دکمه بازگشت به بالا