خانه ---> شعر و داستان ---> اخي انت حر وراء السدود ، اي برادرم ،شعري زيبا از سيد قطب با ترجمه
اخي انت حر وراء السدود
اخي انت حر وراء السدود

اخي انت حر وراء السدود ، اي برادرم ،شعري زيبا از سيد قطب با ترجمه

اخي انت حر وراء السدود ، اي برادرم ،شعري زيبا از سيد قطب با ترجمه

نويسنده: : عبدالله رسول نژاد

اي برادرم

اخي انت حر وراء السدود                                 اخي انت حر بتلك القيود

اذا كنت بلله مستعصما

فما ذا يضيرك كيد العبيد

اخي ستبيد جيوش الظلام              ويشرق في الكون فجر جديد

فاطلق لروحك اشراقها

تري الفجر يرمقنا من بعيد

اخي قد اصابك سهم ذليل                            وغدرا” رماك ذراع كليل

ستبتر يوما” فصبر جميل

ولم يدم بعد عرين الاسود

اخي قدسرت من يديك الدماء                          ابت ان تشل بقيد الماء

سترفع قربانها…. للسماء

مخضبة بوسام الخلود

مفردات:

ستبيد :هلاك مي شود،از بين مي رود.

يرمق: نگاه مي كند.

كليل:ضعيف.

يدم:دمي:از زخم خون چكيد.

معنی شعر :

-اي برادرم! تو در پشت اين ديوارها آزادي و با وجود اين بندها و محدوديتها،آزادي!

– چون به خدا تمسك بجويي، نيرنگ بندگان،ترا چه ضرر رساند؟

– اي برادرم! سپاه تاريكي هلاك مي گردد و سپيده نو در هستي خواهد درخشيد.

-پس بگذار كه روحت آزادانه بدرخشد،تا ببيني كه سپيده از دور ما را نظاره مي كند.

– برادرم! تيري زبون به تو اصابت نموده است و بازويي ضعيف ترا ظالمانه هدف قرار داده است.

– روزي از پاي درمي آيد و قطع مي شود،پس صبري نيكو پيشه كن،كه هنوز خون از لانه شير جاري نگشته است.

– برادرم! خون از دستهايت جاري گشت،اما هرگز اجازه ندادند كه در بند بندگي و اسارت سست شوند.

-آري قرباني خويش را در حالي كه آغشته به خون است و داراي نشان جاودانگي است به سوي آسمان بالا مي برند.

**********

اخي هل تراك سئمت الكفاح                         والقيت عن كاهليك السلاح

فمن للضحا يا يواسي…الجراح

ويرفع رايتها من جديد

اخي هل سمعت انين التراب                          تدك حصاه جيوش الخراب

تمزق احشاءه بالحراب

وتصفعه و هو صلب عنيد

اخي انني اليوم صلب المراس                                  ادك صخور الجبال الرواس

غدا” ساشيح بفاس الخلاص

رءوس الافاعي الي ان تبيد

اخي ان ذرفت علي الدموع                                     و بللت قبري بها في خشوع

فاوقد لهم من رفاتي الشموع

وسيروا بها نحو مجد تليد

مفردات:

پواسي وآسا:او را كمك نمود،او را تسلي و دلداري داد.

تصفعه:او را سيلي مي زند.

صلب المراس:نيرومند و توانا در برخورد با امور.

معنی شعر :

-برادرم! آيا بنظر مي آيي كه از مبارزه خسته شده اي و سلاح را از دوش انداخته اي؟

-پس كيست كه قربانيان را تسلي دهد و زخمشان را مرهم نهد و دوباره پرچم آنان را به اهتزاز در آورد؟

-برادرم آيا ناله خاك را شنيده اي،كه سنگريزه هاي آن زير پاي سپاهيان ويراني،خرد مي شود.

-و اعضاي بدنش با دشنه و خنجر تكه تكه مي شود و بر او كه سفت و سخت است سيلي زده مي شود؟

-برادرم همانا من امروز نيرومند و توانا،صخره كوههاي محكم و استوار را خرد مي كنم و مي كوبم.

-و فردا با تبر نجات،سر افعيها را قطع مي كنم تا از بين بروند.

-برادرم! اگر بر قبر من اشك ريختي و با آن خاشعانه،گورم را خيس نمودي.

-از ريزه ريزه هاي استخوانم،شمع هاي بساز و مشعل هايي بر افروز و با آنها به سوي عظمتي جاودانه،پيش بتازيد.

**********

اخي ان نمت نلق احبابنا                           فروضات ربي اعدت لنا

و اطيارها رفرفت حولنا

فطوبي لنا في ديار الخلود

اخي انني ما سئمت الكفاح                                 و لا انا القيت عني السلاح

و ان طوقتني جيوش الظلام

فاني علي ثقة…. بالصباح

و اني علي ثقة من طريقي                    الي الله رب السنا و الشروق

فان عافني السوق او عقني

فاني امين لعهدي الوثيق

اخي اخذوك علي اثرنا                      و فوج علي اثر فوج جديد

فان انا مت فاني شهيد

و انت ستمضي بنصر جديد

مفردات:

عاف:لزمه:ملازم او شد،پرنده بر چيزي دور زد.

السوق:جان كندن به پيش راندن

عق:آن چيز را شكافت،آب را تلخ نمود.

معنی شعر  :

-برادرم! اگر بميرم دوستانمان را ملاقات خواهيم نمود و باغهاي پروردگار برايمان مهيا،

-و پرندگانش در پيرامونمان بال مي گشايند،پس خوشا به حال ما در سرزمين جاودانگي.

-برادرم! همانا من از مبارزه خسته نشده و سلاح از دوش نينداخته ام.

-و هر چند سپاهيان تاريكي مرا محاصره كنند،من به آمدن صبح اطمينان و اعتماد كامل دارم.

-به راستي من به راهي كه به سوي الله،پروردگار درخشش و روشنايي در پيش گرفته ام، اطمينان دارم.

-و اگر مرگ، بالاي سرم دور بزند و بر من وارد شود و يا مرا بشكافد باز من پيمان محكم خويش را نگه مي دارم و بر آن امين هستم.

-برادرم به دنبال ما، ترا نيز دستگير كرده و گروهي از پي گروهي تازه مي آيند.

-اگر من مردم براستي كه شهيدم و تو نيز به سوي پيروزي تازه اي پيش خواهي رفت.

**********

قداختارنا الله في دعوته                           و انا سنمضي علي سنته

فمنا الذين قضوا نحبهم

ومنا الحفيظ علي ذمته

اخي فامض لاتلتفت الي الوراء                        طريقك قد خضبته الدماء

ولاتلتفت ههنا اوهناك

ولا تتطلع لغير السماء

فلسنا بطير مهيض الجناح                                   ولن نستذل و لن نستباح

واني لاسمع صوت الدماء

قويا” ينادي الكفاح الكفاح

ساثار لكن لرب و دين                         و امضي علي سنتي في يقين

فاما الي النصر فوق الانام

واما الي الله في الخالدين

مفردات:

مهيض:استخواني كه پس از جوش خوردن دوباره بشكند.

استباح القوم: آن قوم را از بيخ بركند.

معنی شعر :

-همانا خداوند ما را براي دعوت به دينش انتخاب نموده و ما نيز بر سنت و را او پيش خواهيم رفت.

-برخي از ما، اجل و نذرش را ادا نموده و برخي نيز پيمان را نگه داشته و در انتظار اداي آن است.

-برادرم به پيش بشتاب و پشت سرت را نگاه مكن، همانا راهت به خون آغشته است.

-به اينجا و آنجا توجه مكن، جز به سوي آسمان به جاي ديگري نظر مينداز.

-ما پرنده بال شكسته نيستيم، و هرگز به ذلت كشانده نخواهيم شد و از بين نخواهيم رفت.

-و همانا من صداي خونها (ي شهدا) را مي شنوم كه محكم فرياد بر مي آورند: مبارزه، مبارزه!

-بزودي انتقام خواهم گرفت و خونخواهي مي نمايم، اما بخاطر پروردگار و دينم (نه خودم) و بر راه خود با اطمينان و يقين پيش خواهم رفت.

-يا به سوي پيروزي بر همه جهانيان، و يا به سوي خداوند در بهشت و همراه با ماندگاران در آنجا.

————————–

منبع: سيد قطب و اشعار او / مولف: عبدالله رسول نژاد / ناشر: نشر احسان 1379 / تنظيم براي نوگرا: باران

یک نظر:

  1. آزاد

    خدایا به همه زندانیان مسلمان عزت استقامت سرافرازی و کرامت عطا بفرما
    خدایا خودت به فریاد مسلمانان و اسلام برس
    آمین

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پاسخ دادن معادله امنیتی الزامی است . *