معماری
خانه ---> رمضان ---> هدیه سامی یوسف برای رمضان آهنگ «تو آمدی&raq
ramadan

هدیه سامی یوسف برای رمضان آهنگ «تو آمدی&raq

ترجمه کامل متن انگلیسی ، عربی  و ترکی ترانه «تو آمدی» سامی یوسف

مترجم : نوید حسینی

 

دانلود آهنگ   (حجم 7.55 mb )

ترجمه متن انگلیسی (کامل)

 

You came to me

When I was so lost, so lonely

You came to me

Took my breath away

Showed me the right way, way to live

 

 به سویم آمدی

در حالی که بسیار تنها و گم گشته بودم

به سویم آمدی

نفسم را قطع کن

راه درست را نشانم دادی ، راه زیستن را

 

You filled my heart with love

Showed me the light of God

Now All I want

It’s to be with you

 

 تو قلبم را از عشق لبریز کردی

نور خدا را نشانم دادی

حالا تمام چیزی که می خواهم

این است که با تو باشم

 

You are my one true love

Told me to never judge

Now All I want

It’s to be with you

 

 تو  یگانه عشق حقیقی من هستی

به من گفتی که هرگز قضاوت نکنم

حالا تمام چیزی که می خواهم

این است که با تو باشم

 

Showed me right from wrong

Told me to be strong

need you more than ever ya rasulAllah

 

درست را از نادرست به من نشان دادی

به من گفتی باید قوی بود

من به تو از هر زمان دیگری محتاجم ای پیامبر

 

you came to me

brave me

need you more than ever ya rasulAllah

 

به سویم آمدی

شجاعتم بخشیدی

من به تو از هر زمان دیگری محتاجم ای پیامبر

 

 

ترجمه متن ترکی (کامل)

 

Sani andum, sana muhtajam

nouroAllah ,Aydenlandem ,hayatem sannan oldi

Sannan chozoldo har sheiun serri

 

تو را خواندم در حالی که به تو نیازمندم

نور خدا ، روشناییم بخشیدی

زندگانی و حیات من از توست

رمز و راز هر چیزی از تو نشئت گرفته

 

Sana khurban olsun, janem fada olsun

Batar artek ruhum sannan olsun

Gunahlarda khay oldom ,ajrladan yuruldum

Batar artek ruhum sannan olsun

 

برایت قربان شود ، جانم فدایت شود

روح و جانم با تو باشد

از گناهان جدا شدم

از تلخی ها خسته ام

روح و جانم با تو باشد

 

 

ترجمه متن عربی (ناقص)

 

آتیتنی

ندیتک فکنت العاصی من دونک

 

به سویم آمدی

تو را خواندم در حالی که از غیر تو گسسته بودم

 

ما معنا العمری لا ادری غیب للکون ادری

من اجلک اوتی روحی ،

حیاتی لاکون معک

 

 معنای عمرم چیست

در حالی که غیب را درک نکرده ام

ای کاش درک می کردم!

از  تو روحم به پرواز در می آید

زندگانیم این است که با تو باشم

 

و شرر احیا … من ظلم غاص و خداع

انا جمیع مرادی

لاکون معک

 

از ظلم ها و دو رنگی های خسته ام

تمام خواسته ام این است

که با تو باشم.

منبع : وبلاگ سامی یوسف

 

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پاسخ دادن معادله امنیتی الزامی است . *

تلگرام نوگرا »»» مطالب سایت + عکس + کلیپ + نوشته های کوتاه متنوع + با ما همراه باشید . eslahe@

قالب وردپرس