ضرب المثلهای جالب کُردی با ترجمه فارسی
ضرب
المثلهای جالب کُردی با ترجمه فارسی
۱- لووتێکی کا تێری لووتێکی با .
توضیح : کنایه از شاخ فیل افتادن و کسی که زیاد مغرور است .
۲- له بانۆ زهوقه له خوارۆ تهوقه .
توضیح : مَثَل چیزی است که ظاهرش با باطنش در تعارض
است .
۳- قهل وه قهل یهژێ روو ڕهش.
توضیح :
معادل فارسی : دیگ به دیگ می گه روت سیاه .
۴- تا دووری سێوی سووری تا نزیکی مارمهزووکی.
توضیح :
انسان ها تا از هم دور هستند همدیگر را دوست دارند ، اما وقتی در کنار هم باشند آن
عطش دوری را ندارند . معادل فارسی : دوری و دوستی
۵- قسهیه گۆشتی پێ ناگری ، گۆشتی پێ دامهنه.
توضیح :
سخنی که متناسب با شرایط زمانی و مکانی نباشد از به زبان آوردن آن زیانبار می شوی
.
۶- له خۆیا سهرێ سینیهکه.
توضیح :
کنایه از حلوا پخش نمی کنن است .
۷- گوڵ بۆی وهنهوشه نادا.
توضیح :
هر گلی بویی دارد .
۸- برامان برایی ، کیسهمان جیایی.
توضیح :
حساب حساب است کاکا برادر .
۹- ڕهفیقی نائههل مهکه و دۆستی بێگانه ، ئه
تکا بهتانه.
توضیح :
رفاقت با نااهلان باعث رسوایی ات میشود.
۱۰- شێر به گویچکه ئهگرێ.
توضیح : کنایه از شجاعت و شهامت است.
۱۱- ڕاس بچو و حاکم مهچوو. ( که لهوڕی )
توضیح : سعی کن رفتارت درست باشد تا دچار مشکل و
دردسر نشوی .
۱۲- قهوم گۆشتی یهک بخوا ، زوقوانی یهک
ناشکینێ.
توضیح : خویشاوندان هر چند بد باشند ولی در حفظ
آبرویت می کوشند.
۱۳- سهری قهوی دهوڵهته ، پێ ی قهوی مهینهته.
توضیح :
۱۴- ژنێ خاسه ، دهم و زوان گلێروێ ، باوان و خهزووران
وه یهک نێروێ.
توضیح :
۱۵- ئهگهر گوڵ نیهی دڕکیش مهبه.
توضیح : اگر عامل خیر نیستی شر هم مرسان.
۱۶- دۆس ئهوهیه بمگرینێ نهک بمکهنینیێ.
توضیح : دوست واقعی آن است که مرا بگریاند نه مرا
بخنداند.
۱۷- قورواق وه قیڕه قهوی ناوێ.
توضیح : معادل فارسی : با حلوا حلوا گفتن دهان شیرین
نمی شود.
۱۸- بزنێکی گهڕ ، ڕانێ گهڕ ئهکات.
توضیح : کنایه از سرایت فساد از انسانهای فاسد به
جامعه است.
۱۹- سهری بێ رۆزی هاله ژێر خاکا.
توضیح : هر کسی که در این دنیا هست روزیش مشخص و
معلوم است.
۲۰- رۆزی به قول ناگیرێ.
توضیح : رزق و روزی بیش از حدی که مقدر است با سعی و
تلاش به دست نمی آید.
۲۱- یهک پێ وه یهک رۆژ ، دوو پێ وه دوو رۆژ.
توضیح : هر چیز به تناسب تکاملش زمانبر است.
۲۲- خوا بدا له کهسێ ، ههر دوو چاوی کوێر ئهکا
و باڵی ئهوهسێ.
توضیح : مأیوس شدن از علائم بدبختی است.
۲۳- کاری گهن مهکه و له خوا مهلاڵێرۆ.
توضیح : گناه نکردن از توبه کردن آسانتر است.
۲۴- نوێژ کهری نوورینی ، کار کهری شیرینی.
توضیح : نمازگزاردن باعث نورانی شدن چهره و کارکردن
باعث جذابیت و دلنشینی انسان می شود.
۲۵- ئاو له گهورهوه ئهرژێ.
توضیح : هر کاری از بزرگتر شروع می شود.
۲۶- فهرزهن خاڵو وهڵووه.
توضیح : اخلاق و رفتار فرزند به دایی اش می رود.
۲۷- ههوههوی شوێنی گورگ.
توضیح : کنایه از کارهای بیهوده بعد از رخداد فاجعه.
۲۸- کوڕی
زرنگ بێت تاریکه شهو فرهس.
توضیح : اگر کسی واقعاً خواهان انجام کاری باشد
فرصتهای زیادی برای انجام آن دست می دهد.
۲۹- بهردێ که شێت بیخاته بنی گۆم ههزار ژیر دهری
نایهرێ.
توضیح : دردسری که جاهلان به آسانی آنرا ایجاد میکنند
دانایان به این آسانیها نمیتوانند چاره کنند.
۳۰- قسه یا له شێت بگره یا له مناڵ .
توضیح : حرفهای صادقانه را از بچه ها و ساده لوحان
بشنوید.
منبع :
بنکه ی بیر